December 10th, 2020

canis

Как вести себя Церкви в период пандемии?

Из интервью Лурье (РПАЦ):
+Вы пообещали рано или поздно высказать свое видение проблемы "Передается ли вирус через Причастие". Не через лжицу, чашу, плат и т.п., а собственно через Тело и Кровь Христовы. Готовы ли Вы сейчас ответить на этот вопрос?

ОТВЕТ: ...И тут мы находим, что в “Пидалионе” святой Никодим Святогорец рекомендует практику, которую, разумеется, не он выдумал: во время эпидемии надо лжицу стерилизовать после каждого причастника.

Collapse )

Также на практике никто в Церкви не возражал, если в случае какого-то мора храмы просто закрывали приказом правительства (в России, по крайней мере, в XIX веке это сплошь и рядом делалось). Я не хочу сказать, что это какое-то доказательство, потому что правительство в Российской Империи делало много и неправильных всяких вещей по отношению к Церкви; но то, что одобрил Никодим Святогорец, явно говорит о двух вещах. Во-первых, если он сам это одобрил, то, скорее всего, это святоотеческое мнение. Во-вторых, в данном случае, если он это одобрил, то он это одобрил вслед за традицией других святых, которые это одобряли, и поэтому здесь Никодим Святогорец действует не как один человек, а как представитель именно традиции.

Collapse )Итак, суть ответа Лурье сводится к следующим пунктам, совпадающим с позицией официальной РПЦ МП:
1) Святые Дары (не только лжица и чаша) могут быть заразны, "они не антисептик". О моей позиции, что без различения сущности и акциденций православная евхаристология в тупике, я уже писал ранее в ЖЖ, повторять не буду. Однако цитаты из святых отцов, что через Дары нельзя заразиться чумой и проч., было бы интересно собрать вместе (как и противоположные, в т.ч. у католических отцов).
2) Лжицу надо обеззараживать. Хорошо бы цитату из "Пидалиона" и весь ее контекст.
3) Храмы надо закрывать. Хорошо бы все случаи в Росс. империи - сколько храмов и когда закрывали.
По пп. 2 и 3 были публикации в инете, но я их не заархивировал. Может, сбросите сюда ссылки, кто какие знает? И где в "Пидалионе" в совр. рус. переводе (том, стр., лучше сразу перевод) сестер екат. мон. это место?
А как насчет "масок" в храме и "соц. дистанции"? Тут Лурье тоже сослался бы на прецеденты?

Но первичная ложь Лурье в нынешнем контексте - это то, что пландемия не является на самом деле эпидемией. Я много раз писал, что до рубежа зараженности населения в 6% - как до Луны, не говоря про лживость ПЦР-тестов и махинации со статистикой, приписками, денежными поощрениями и проч.; что ВОЗ фальсицифировала понятие "пандемии" (его нет официально в ВОЗ); что смертность от ковида даже со всеми махинациями не превышает сезонную смертность от гриппа и много меньше иных болезней. А если нет "эпидемии" и "мора", о которых пишет Лурье, то нет проблемы и не должно быть экстренных мер.
Позиция Лурье вполне удовлетворит Беглова, стремящегося закрыть храмы СПб на Рождество. РПЦ МП пока еще не сказала последнего слова.

Некоторые блогеры писали, что "богословие ковида" - очень нужная и важная тема. Я согласен - только вот не вижу, чтобы дело пошло дальше слов и обещаний.
canis

Бюджет на 2021-23

+Президент России Владимир Путин во вторник подписал закон о федеральном бюджете на 2021-23 гг. Документ, который 24 ноября одобрила ГосДума, а 2 декабря - Совет Федерации, предполагает сокращение расходов на здравоохранение и социальную поддержку населения с одновременным ростом ассигнований на национальную безопасность и правоохранительную деятельность.+
Полностью цифры можно увидеть здесь.
Пенсионная реформа, развал здравоохранения (ковид) и образования (дистант), увеличение расходов на силовые ведомства (до четверти федер. бюджета! полицейское гос-во в натуре) и СМИ, резкое увеличение обслуживания госдолга... Уничтожение малого и среднего бизнеса... И при этом громадные расходы на цифровизацию.
И маленькая зарисовка из Сергиева Посада. На четверть будет уменьшено финансирование пожарной охраны (а это реальная проблема в районе) и службы спасателей (будут добираться по вызову аж из Пушкино!). В городе нет ни одной больницы - скорые увозят в Дмитров и Пушкино, поскольку единственная гор. больница, обслуживающая и районы, превращена в ковидорий.
Наверное, даже без вакцинации народ вымрет ударными темпами - но вакцина еще больше поможет. А народ разволновался только из-за дистанционного образования (закон отложили временно), прочее его не колышет.
canis

Пышный цвет Доброцветова

Вот и вышел первый номер личного журнала Доброцветова — «Диакрисис», намек, что Главред тонко отличает бесовские прилоги католич. и протестантской науки от истинно верного православного подхода (см. манифест Ларше).
«Я» Доброцветова просто зашкаливает начиная с первых листов.
В составе «Редакции» только один представитель МДА — сам Главный редактор Доброцветов. Столь же большим кеглем выделены научные редакторы Коцюба и Конь (второй представитель МДА), гордо помещенные перед составом Редсовета. Ну а митрополит и профессора, включая Сидорова в рамке, удостоены меньшего кегля. За вычетом Сидорова — все члены Редсовета не являются членами корпорации МДА. Среди авторов статей и переводов — тоже одиноко высится скалой Доброцветов, других таких духовидцев в МДА нет.
Копирайт тоже доставляет по полной. Два  — общих, Изд-ва МДА и Научной Школы патрологических исследований кафедры богословия МДА. Стандартной формулы типа «Коллектив авторов» нет. Надо понимать, что все нечлены МДА, включая Афиногенова, учатся в Школе Доброцветова, потому не заслужили копирайта? Зато кроме двух общих копирайтов указан еще один «П. К. Доброцветов, 2019»! Вот так — один барин, на которого все пашут, и все права у него — и лично, и как у руководителя Школы.
Мании величия соответствует и Оглавление. Сам Доброцветов не в состоянии переводить с латыни, но не прочь воспользоваться плодами чужих трудов. Надо понимать так, что В. М. Тюленев способен лишь на труд чернорабочего по переводу, а вот «православно осмыслять» текст блж. Августина переводчик не в состоянии, это задача фактического Руководителя Школы. Но вот незадача: только к этому сочинению предисловие написано не переводчиком, в отличие от других переводов. Как же оформить так, чтобы эго Доброцветова не потерпело ущерба? В колонтитул к предисловию пришлось запихнуть сразу и автора предисловия, и переводчика (у христиан ведь все общее?), зато в Оглавлении Главред порезвился вдоволь, мультиплицировав (клонировав?) свою особь. Сначала перевод оформляется, как прочие (святой отец/название сочинения/переводчик и автор предисловия), то есть иером. Никон и Афиногенов. Но затем заглавие дублируется, разделяясь на две секции — предисловие Доброцветова, выделенное отдельно (конечно, оно ведь не чета писулькам Скарги и Афиногенова!), и Августин. Доброцветов и Августин выделены одинаковым полужирным кеглем как авторы (впрочем, на Исаака Сирина п/ж пожалели и вогнали его внутрь заголовка).
В общем, с первых страниц читатель сразу понимает, насколько титаническая фигура наследника Сидорова ему предстоит. Да и издавался этот том аж 2 года! Номер помечен как первый за 2019, а в печать сдан 9 ноября 2020.
Затем читатель узнает, что перевод Афиногенова взят из готовящейся к изданию отдельной книги, профинансированной Малофеевым. Переводы толкования Августина на 1 Ин. — тоже часть уже готового целого (очевидно тоже будет отдельное издание). То есть половина тома — случайные «проходные» публикации ad hoc, чтобы заполнить объем.
Ну и, само собой, много других вопросов. Халтурный список сокращений (МП РПЦ вместо ИМП РПЦ; нет CPGS). Сирийский текст опубликован по «православной рукописи» (sic! особый дар различения ересей), собранной из трех, — без разночтений и без перевода. Стиль предисловия Скарги (может, не склоняется фамилия? С Конем тоже проблемы, только в ударении) просто чудовищный («зияющая пропасть создает анахронизм»; «сопоставление греческого текста с синайской рукописью устраняет анахронизм между рукописями», с. 18). Автор (как и Главред) не понимает разницы между рукописью, кодексом и списком. О качестве публикации, надеюсь, выскажутся сирологи. В переводе статьи Ларше Доброцветов поленился указать страницы из русских переводов (ссылки только на Миня), но перечислил их в перечне литературы как якобы использованные.
Из самой ценной публикации в номере, написанной САМИМ, мы узнаем много нового про метод Августина: «Метод экзегезы блж. Августина заключается не только в прояснении некоторых мест библейского текста, но и в противопоставлении одних текстов другим, в поиске даже внешних противоречий между разными местами Священного Писания. При этом фундаментальный постулат Августина — Священное Писание все богодухновенно, целиком вдохновлено одним и тем же Святым Духом и потому не может быть в разногласии с самим собой» (с. 89–90).
Манифест Ларше типичен для «конверта» и является полной противоположностью тому, что мы имеем в лице Давыдова, — «коллективная ответственность» и мифический consensus patrum, особая духовность и проч. «православные прибамбасы» vs «индивидуализм» и «отсебятина». Aurea mediocritas в этом противостоянии остается desiderata.
Тираж шедевра не указан.
Присоединяюсь к поздравлению ректора с выходом журнала еще до появления книги из типографии (см. с. 12) и надеюсь, что он просмотрел номер целиком (памятуя о казусе, когда вл. Питирим поздравил в ФБ Давыдова с выходом книги тогда ректора просто "подставили," а потом не продлил контракта).
Ждем продолжения банкета.