October 11th, 2020

canis

«Паисиевское “Добротолюбие”»: в гостях у сказки

Опубликовал рецензию на издание в 2 т.: «”Добротолюбие” в переводе преподобного отца нашего Паисия (Величковского) (Сост.: П. Б. Жгун)». Об этой книге я неоднократно упоминал в ЖЖ. Рецензия оформлена достаточно академически, но я решил не дожидаться ее бумажной публикации, поскольку издание Жгуна рискует войти в научный оборот.
Суть рецензии в том, что Жгун — не просто «не ученый», но человек, у которого отсутствует обычная человеческая логика. Из обширной рецензии выберу лишь 2 самых показательных примера.
1) Жгун приписал прп. Паисию (и издал под его именем!) опубликованный в 1660 г. и прекрасно известный перевод Арсения Грека «Глав о любви» прп. Максима Исповедника. Такого же ошибочного мнения об авторстве этого перевода придерживается и рецензент издания О. А. Родионов (в специальной справке, написанной для статьи Г. Беневича).
2) Жгун приписал свт. Григорию Паламе (и издал под его именем!) два текста митр. Досифея Нотары (1641–1707), а также Томос КНП Собора 1341 г.! При этом даже по заглавию видно, о каком Томосе идет речь.
Но меня удивляет не столько Жгун, с которым все ясно, сколько рецензенты, пропустившие всю эту околесицу. Ничего не знаю об И. И. Куффеле, но иг. Дионисий (Шленов), профессор МДА — автор раздела о греческой «Филокалии» в статье ПЭ «Добротолюбие», хотя специально ни «Добротолюбием», ни прп. Паисием Шленов не занимается. О. А. Родионов — сотрудник ИВИ РАН (сектор М. В. Бибикова), специализируется на изучении греческой «Филокалии» и наследия прп. Паисия (Величковского). Я не могу допустить, что эти люди не знают, что свт. Григорий Палама не был автором Томоса 1341 г. Остается сделать вывод, что они даже одним глазом не посмотрели в рецензируемое ими издание.
Ну и, конечно, на привычной высоте оказался Издат. совет РПЦ, давший изданию гриф.

Рецензия доступна по адресам:
http://www.danuvius.orthodoxy.ru/zhgun.htm
На сайте Академии.