May 30th, 2019

canis

Вопрос Алфееву

Композитор, патролог и политик (успехи его одинаковы во всех этих областях) в очередной раз переиздал свой перевод поэмы свт. Мелитона "О Пасхе" - в изд. "Познание" (М., 2019) (о скандале, связанном с издательской деятельностью Алфеева, я писал ранее в своем ЖЖ). На с. 154 снова находим фразу: «В настоящее время имеется также перевод поэмы "О Пасхе" с грузинского, выполненный священником Иосифом Зетеишвили (см.: Памятники раннехристианской письменности. М., 1998)». Что в этой фразе заключено сразу 3 ошибки - я отметил в своей рецензии 2000 г. (примеч. 16). Придется еще раз спросить у Алфеева: о какой именно книге идет речь, на каких точно страницах имеется перевод и каково его название? (Кстати, Иосиф Зетеишвили уже давным-давно протоиерей.)
canis

Вышел ли вып. 49 БТ?

На сайтах ИМП и БТ нет никакой информации. Однако А. Ю. Виноградов уже выложил на сайте Академии рец. на книгу Хрушковой. Особенно впечатляет список сокращений ко всему журналу на с. 371 ;))))

P. S. Номер ИС РПЦ уже присвоен (тут, № 46) - но не факт, что сразу же номер был сдан в типографию.
canis

Ликбез от Ампелия

+ Например, константинопольский патриарх в коронации византийского императора стал участвовать только с середины V века. Это был очень важный момент, потому что отныне император получал власть не только от сената и войска, как было раньше, но и от Бога. ... <Идея симфонии> появилась спустя столетие — при Юстиниане I, когда коронация стала происходить в только что построенном соборе Святой Софии.+

+Взять хотя бы письменность, которую от византийцев получили готы, большинство славян, грузины, армяне и кавказские албанцы.+

+Например, после разгрома Первого Болгарского царства в 1014 году императором Василием II Болгаробойцей византийцам в числе трофеев досталось много славянских церковных книг, которые им оказались совершенно ненужными, поскольку церковную структуру на этой территории те собирались формировать на греческом языке. Поэтому все эти книги отправились на Русь, которая совсем недавно приняла от Византии христианство. Так к нашим предкам пришел церковнославянский язык и письменная культурная традиция. Одна из древнейших русских книг «Изборник 1076 года» — это переписанная на Руси копия «Изборника» болгарского царя Симеона I.+

(отсюда)