September 20th, 2016

canis

Как иерей Георгий Максимов переводит с древнегреческого

В связи с разгоревшейся полемикой и неподдельным интересом, который она вызвала у читателей, в т. ч. моего ЖЖ, мне прислал один мой читатель (его/ее имя я не буду афишировать) проведенное им сравнение перевода Г. Максимова (без обращения к дорев. пер.! этот читатель очень хорошо знает дргреч.) с текстом, изданным у Миня. В свою очередь, я добавил дорев. рус. пер. (на который Максимов не ссылается) и сделал минимальную контрольную проверку.
Итог я разместил здесь: http://danuvius.orthodoxy.ru/Samonas.htm
Вывод более чем неутешительный.
1) Из мест, закрашенных фиолетовым цветом (одинаково неверные переводы, причем только в 1 случае это совпадение можно объяснить неверным лат. переводом [который мог следовать неуказанному разночтению]), совершено бесспорно следует, что иерей Г. Максимов знал рус. пер., размещенный в инете и легко обнаруживаемый по поиску, использовал его в своей работе, однако не сослался на него, чтобы "замести следы" или преувеличить свою заслугу (неискушенный читатель подумает, что это первый рус. пер.). Так поступают неопытные студенты люди, полагающие, что если они процитируют из вторых и третьих рук как будто из первых, их невозможно уличить (это я продемонстрировал на диспуте с "каталогом святых"). (В МГУ от таких вещей нас отучивали сразу, как сейчас помню рассказ преподавательницы курса лат. эпиграфики.)
2) Однако, используя рус. пер., в целом куда более точный, иерей Г. Максимов безнадежно испортил его, исковеркав до неузнаваемости в самых принципиальных богословских местах вследствие непонимания текста. Видимо, он искренно считал, что понимает греч. текст гораздо лучше довольно известного до рев. переводчика о. Иннокентия (Новгородова).
3) Из комментариев читателя моего ЖЖ также видно, сколь велики пробелы Г. Максимова в знании греческого. Максимов путает разные греческие глаголы -- и даже существительные с глагольными формами (!), не понимает обороты "родительный самостоятельный" и проч. Если бы он учился в РПУ у меня, он никогда не получил бы зачета по греческому.

Мой вердикт: характеристика, данная Ю. Максимову его преподавательницей, абсолютно верная. Приведу здесь ее еще раз:
+О. Георгий Максимов - мой бывший студент. Прямо скажу: не из звезд. Поэтому его последующее просияние у меня всегда вызывало некоторое недоумение.
Мы приходим к тому, что люди тугодумные, с ограниченным кругозором, берут в руки дубину и начинают ею лупить направо и налево+. Я бы добавил: люди недоучившиеся...

На всякий случай подчеркну, что это не только мое мнение, но независимые мнения читателя, приславшего сверку, и преподавательницы. Стало быть, 2 свидетеля имеются :)
canis

Как Люлька с Лурье подружился

Отзыв Лурье (не видевшего трансляции, но слышавшего о ней): http://hgr.livejournal.com/2172598.html
Лурье уже давно (примерно с комментов к Мейендорфу) поставил отеческую веру выше Писания или, по крайней мере, приравнял к нему (моя вера -- это вера Паламы. Если есть Палама, то есть Бог!). Собственно, это давно сделали православные догматисты, поставив Предание выше Писания, поскольку именно первое формировало и утверждало последнее.
Логика примерно та же. У всех святых единый ум Христов (или во всех единый Святой Дух), а потому они не могут друг другу противоречить (как и Христос не мог совмещать ведение и неведение). А если ты не видишь этого консенсуса -- то у тебя нет минимума аскетики (argumentum ad hominem; можно переиначить: в какой храм ходишь, кто именно твой духовник -- Кифов ли ты или Аполлосов, и т. п.). Факты противоречат? Так либо по своей греховности видишь превратно, либо это просто особая святая "параконсистентная логика", тебе неведомая.
И поэтому Люльке не нужны Вселенские Соборы: они лишь частное выражение веры Церкви, коей и является, якобы, consensus patrum. А на вопрос, каким же образом это согласие "всех или большинства отцов" станет очевидным для всех (традиционный способ: Соборы либо Папа), по сути, нет иного ответа, кроме как: мой собственный разум. Это и правда очень удобно. Как у Люльки: за один вечер опроверг-де все мои многолетние изыскания, а за 6 дней (полагаю, не больше) опроверг вообще всю современную науку. Фоменко лопается от зависти.
Поздравляю Люльку с прибавлением в лагере сысоевцев.
canis

В последний раз о Шахбазяне

В ответ на мой постинг Шахбазян разразился очередным "опровержением". Столь же пустым и многословным, как и предыдущие. Отвечать, как обычно, не собираюсь, но все же хочется напоследок (надеюсь) прокомментировать один любопытный момент.

На мою фразу: +греки при зачитывании греч. перевода еще и сделали интерполяцию, хотя Л. Успенского стоило бы перепроверить и дать сноску поосновательнее+ -- Шахбазян "возражает" так: +Относительно "интерполяции"... Это уж детский сад какой-то+.
Почему так поступает Шахбазян?
Могу лишь выдвинуть научно необоснованную гипотезу :), что наш мозаичист не очень любит Л. Успенского (автора, весьма авторитетного, н-р, в ПСТГУ), поскольку очень любит одну свою ЖЖ-другиню, тоже иконописицу, за бугром обитающую, которая якобы в пух и прах разнесла Л. Успенского и современную парижскую иконописную школу.
Проверить же ссылку Успенского Шахбазян не смог бы при всем желании, поскольку не имеет "матбазы" -- знания языков и доступа к первоисточникам.
Вместо этого, чтобы скрыть свое невежество, прибегает к излюбленному приему -- отправляет в детский сад (вариант Люльки: читать катехизис).

Ну ладно, посмотрим, что же на самом деле?
Успенский ссылается на Острогорского:
http://danuvius.orthodoxy.ru/7Conc/Usp.pdf
у Острогорского цитата и ссылка на Манси (с пожеланием сравнить с лат. оригиналом :)
http://danuvius.orthodoxy.ru/7Conc/78.pdf
у Манси вот что:
http://danuvius.orthodoxy.ru/7Conc/1059.pdf
и то же самое в современном критическом издании АСО:
http://danuvius.orthodoxy.ru/7Conc/ACO.jpg (эта картинка будет видна на сайте сразу, без промежуточной загрузки).
В рус. пер. КазДА перевели по лат. оригиналу -- а про греческий подлог сноску сделать и не подумали! То есть после слов “неграмотные должны читать на стенах храмов то, чего они не могут читать в книгах” нет тенденциозного добавления (предвосхищающего постановление 7 ВС) “и через них (иконы) возводиться к вере и воспоминанию домостроительства чрез воплощение Господа и Владыки нашего Иисуса Христа”. Вот фотка:
http://danuvius.orthodoxy.ru/7Conc/KDA.jpg
Иначе говоря, русский перевод деяний 7 ВС, не учитывающий такие различия версий, можно сразу выкидывать на помойку и оставить лишь для душеспасительного чтения. Это все равно что цитаты из Libri carolini из 7 ВС переводить не с лат. пер., а с греч. оригинала, или Септуагинту по масор. тексту (как это делает Доброцветов -- тоже ученик Сидорова)!

То есть Фирсов абсолютно прав, хотя и привел лишь косвенную ссылку. Греки на 7 ВС при чтении свт. Григория сделали интерполяцию (то есть изъятие из контекста, уже сделанное папой, им показалось недостаточным).

Поэтому Максимов, Люлька, Шахбазян и прочие, им подобные, не владеющие матчастью и сами еще не выросшие из пеленок, пусть сами идут в детский сад, школу, институт или аспирантуру (каждый в меру своего возраста) и учат прежде всего языки и азы научной работы (как честно работать и вести полемику).

На этом я свою полемику с сысоевцами постараюсь закончить и перейти к другим делам. Развлекся я знатно, надеюсь, и читателям/слушателям тоже доставил удовольствие.
canis

Кураев о consensus patrum

Наглядная иллюстрация к первой части диспута.

Подборка современных патрологов (Флоровский, Лосский, Уильямс). [Я еще ссылался во время диспута на доклад митр. Илариона Алфеева в нач. 2000-х, там был большой раздел о consensus, тоже критичный.]

Теперь сам Кураев:

-- об Осипове, СББК и Викентии Леринском: http://diak-kuraev.livejournal.com/1172452.html?page=2

-- о том, как устанавливали бы консенсус патрум в МДА и как один наместник прочитал всех святых отцов.

Итак, Кураев был прав (где-то в своем ЖЖ): сысоевцы полезны, потому что после знакомства с ними адекватные люди пойдут именно к Кураеву как миссионеру совсем другого масштаба, а уже от Кураева -- дальше (куда именно -- другой вопрос :)
canis

Аудиозапись диспута

Здесь.
Видео пока не нашел.
Из статистики: +Во время диспута было рекордное за все время существования Лосевки количество просмотров интернет-трансляции: 1400, из них полностью дискуссию смотрело более 400 человек+.
canis

А. Тарасов о тактике и стратегии РПЦ

+Всё это лишает РПЦ именно культурных, развитых, интеллектуальных, способных к самостоятельному мышлению (пусть и ограниченно самостоятельному) прихожан. То есть полностью сводит на нет скромные результаты «религиозного возрождения» конца XX века. А невежественную, отсталую, кликушествующую, мракобесную, ксенофобскую публику всё это не оттолкнет. То есть РПЦ сама проводит внутри паствы (и, очевидно, клира) отрицательный отбор...
Церковь сознательно выбрала этот путь — игру на понижение. На привлечение не культурных, самостоятельно мыслящих, интеллектуальных прихожан, а именно их противоположностей. Почему? Потому что она предпочла массовость качеству. Именно поэтому РПЦ так настойчиво рвется в школу, армию и тюрьму. Чем ниже качество паствы, тем легче ее, паству, индоктринировать и тем большее число прихожан получится на выходе. В условиях образовательной катастрофы, когда в подавляющем большинстве школ в России скоро вообще перестанут чему-либо учить и школьники окончательно разучатся думать, это, безусловно, дальновидная тактика: те, кто хоть сколько-то способен соображать, конечно, получат на всю жизнь прививку от религии, но они заведомо окажутся в незначительном меньшинстве.
Это гарантирует РПЦ в обозримом будущем рост влияния и доходов, но в будущем более отдаленном — превращение в открыто отсталую, реакционную, мракобесную, заскорузлую тоталитарную структуру, которая будет все более откровенно входить в противоречие с окружающим миром+ (отсюда, 2012 г.).
canis

Истоки табелей о рангах (занимательная история)

Оригинал взят у diak_kuraev в Клиторология
Это название книги старого византийского автора Филофея (9 век).
На русский, наверно, переводится как "Глашатае-ведение", "Наука приглашения".
В книге описываются придворные церемонии.

Отсюда мы узнаем, что в каждый день Святок шли пиры в Большом Триклинии, Зале Двенадцати Лож, на которых приглашенные возлежали в римском стиле. Организация таких рождественских пиров с полным перечнем приглашенных придворных и должностных лиц, прислуги и с указанием места каждого в зале как раз в ней и описано.

Кушали под игру органа.


***
Это означает, что я наконец, получил второй том "Оксфордского руководства по византинистике"!


"Церемониал, посредством трактата Псевдо-Кодина, распространился на Запад, закрепившись в европейской придворной традиции" (с. 546).


***
Согласно Филофею лица вне (выше) класса, степени и чина:

патриарх Константинополя,
кесарь (младший «император», соправитель, наследник престола),
новелисим (близкий родственник императора),
куропалат (глава императорской охраны, позже титул жаловался грузинским и армянским государям),
василеопатор (воспитатель будущего императора),
зоста патрикия (высший женский титул, дарованный киевской княгине Ольге),
магистр,
ректор,
синкел,
архиепископ Болгарии.
Collapse )