September 10th, 2013

canis

Полезная рецензия

Х. Каппес написал рец. на книгу Синиоссоглу о платонизме Плифона: http://www.academia.edu/4158989/In-depth_Review_of_N._Siniossoglous_Radical_Platonism_in_Byzantium_
Меня в книге Синиоссоглу интересовала только глава о возможной скрытой полемике Плифона с Паламой, там я нашел кое-что интересное. Но в целом книга посвящена совсем другой проблематике, и тут Каппес -- специалист по Схоларию и схоластике -- не оставляет от Синиоссоглу камня на камне. Рецензия любопытна тем, что прекрасно иллюстрирует (самоочевидный) закон, сформулированный Поппером: чем больше фактов пытается охватить и объяснить гипотеза, тем более она рискует быть ошибочной. Это, кстати, хорошо ложится на мой предыдущий постинг о "культе личностей": Фрейденберг или Бахтин подвизались именно в "теоретическом литературоведении", близкому к "культурологии", к чему я отношусь с большим подозрением (в отличие от литературоведения, которое имеет дело с фактами, цифрами и конкретной текстологией).
Рецензию полезно почитать и с другой стороны: становится явным, насколько научный аппарат книги сразу же облегчает предварительную оценку книги (и наоборот, как отсутствие аппарата затрудняет подобную оценку).
canis

Привет филокатоликам и антипаламитам!

См. мои предыдущие 2 записи!
Вынес в отдельный постинг, ибо иначе, боюсь, оппоненты не обратят внимания :) А теперь -- красная тряпка для православнутых быков и особенно коров :)
Писать данные статьи было некому. Мондиос отказался. Я не мог допустить, чтобы статьи об этих выдающихся личностях были похерены так же, как это произошло с Иоанном Кипариссиотом -- Красиков/Гаген написал такую чушь, что ее оставалось только снять полностью.
Интересно, кто возьмется (и сможет) писать статьи по Марку Эфесскому, Никифору Григоре и т. д. (по всем персоналиям виз. богословия 14-15 вв.), если только ПЭ доживет до этих букв (на что надеюсь)?
canis

О референтах патриарха (Жуков и освобождение Смоленска)

Речь 1 сентября: http://www.patriarchia.ru/db/text/3200694.html
Реакция Кураева: http://diak-kuraev.livejournal.com/517679.html с комментами: http://diak-kuraev.livejournal.com/517679.html?thread=134676015#t134676015 (via http://gm-dar.livejournal.com/732406.html).
Кто не верит, вот, н-р, статья из Вики, где Жуков не упоминается, ср.: http://www.opoccuu.com/250911.htm
И это уже не первый случай "исторических ляпов" (в ряде ЖЖ такие случаи периодически замечаются).
Референтов -- на мыло!
Даже если всего лишь 1-2 процента правда из того, что написал Суворов (Резун) про Жукова, надо давно было бы предать Жукова анафеме вкупе со Сталиным.
canis

Полностью закрыт "Нескучный сад"

http://www.portal-credo.ru/site/?act=news&id=103151
Мне лично не жалко. Журнал богатеньких православнутых. И Юле Даниловой теперь легче -- приходится сидеть на меньшем кол-ве стульев (до 12-ти теперь явно не дотянуть). Пожелаем того же и "Фоме". А в перспективе -- и "Правмиру". Только эпическое противостояние официальных патриархийных сайтов и антипатриархийного Кредо -- одно достойно продолжения истории. Да будет у вас "да" и "нет" -- а все остальное от лукавого...
canis

Карломан

Оригинал взят у pantoja в Поль Лемерль, Первый византийский гуманизм



Поль Лемерль. Первый византийский гуманизм. Замечания и заметки об образовании и культуре в Византии от начала до Х века. Вступительная статья перевод с французского Т. А. Сениной. СПб.: «Свое издательство», 2012. XIV+490 с.

Paul Lemerle. Le premier humanisme Byzantin. Notes et remarques sur enseignement et culture à Byzance des origines au Xe siècle (Bibliothèque Byzantine, Etudes 6.) Paris: Presses Universitaires de France, 1971. Pp. 326.

Предисловие.

Много опечаток (книга, будем честными, не была в руках корректора).

Самое неприятно, однако же, не это. Переводчик (mon_kassia), переводя книгу о Византии, совершенно не ориентируется в европейских делах. Поэтому Пипин оказывается Пепином, Карл Великий (Charlemagne) Карломаном (хотя это совсем другой персонаж!), монастырь Монтекассино — Мон-Кассен, а Санкт-Галлен — Сан-Галл.

У меня нет французского текста, но я не поручусь, что в каких-то местах ахинея принадлежит Лемерлю, а не вызвана плохим знанием французского языка (например, что имя армянского ученого Ширакаци — Анания — происходит от названия того места, где он родился).

Странным выглядит отсутствие переводов греческих фрагментов, хотя переводчик позиционирует себя как знатока древнегреческого языка, и это, наверняка, не составило бы большого труда. Если книга рассчитана на ученую аудиторию, так и перевод не надо было делать; а если на более широкую, так у нас уже давно в гимназиях древнегреческий не преподают.

Лемерль во многих местах говорит о книгах и статьях, которые только готовились к выходу. Переводчик тут даже не пытается помочь читателю, видимо, полагая, что так и надо (зато честно).

Язык перевода ужасен. Просто говоря, по-русски так не пишут.

Вкупе с ценой в розницу и претенциозным оформлением — три с вожжами. Для ознакомления подойдет; но, конечно, ссылаться на этот перевод в серьезных работах на русском будет просто неприлично.

P. S. Я пришел к аналогичному выводу о качестве переводов Сениной всего лишь по фотке одной странички, к-ю соизволил выложить издатель книги, о чем я ему и сообщил -- но он стер коммент, чтобы не расстраивать Сенину. Дивлюсь, что Сенина берется за пер. с фр. по любой тематике -- на эту тему недавно общался с одним человеком... Даже там, где она вообще не тибрит ни бельмеса. Школа Лурье, что ни говори... -- А. Д.