Но для русского человека, у которого на слуху цсл и синод. перевод Нового Завета, должны возникать иные ассоциации -- примерно как в известном анекдоте: "Архиереи приезжают? А, это те, что Христа распяли?"
Сравни (это практически все словоупотребления в НЗ за вычетом дублирующихся):
Мф. 9, 34 А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.
Мф. 20, 25 Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;
Ин. 12, 31 Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.
Ин. 40, 30 Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
Деян. 4, 26 (цит. из ВЗ) Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.
Еф. 2, 2 в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления...
Так что на месте Кураева я бы поосторожнее употреблял это выражение применительно к православным епископам. :)